homepage
rss
site map
about
events
links
choose language
Intercultural
Lexicon

The Mediterranean

Mediterranean: literally the sea in the middle of lands, a bordering sea, and linking these lands. This characteristic makes the Mediterranean a sea that does belong to all the countries overlooking it, but to none in particular, a shared sea, not available for becoming private property..

Read more

Enlightenment

In the strictest sense Enlightenment means the cultural movement of philosophical origins that spread through Europe after the beginning of the 18th Century until the French revolution and that is characterised by trust in reason and its clarifying power.

Read more

Revolution

Though its semantic origins are pre-modern, revolution has been a fundamental category of the interpretation of modern times.

Read more

Prejudice

All types of thought –also those of scholars and scientists – proceed according to established models, stereotypes and prejudices.

Read more

Civil Society

From the mid-1980s to the present, civil society has been a key category of democratic politics, increasingly in a genuinely international setting.

Read more
Reset
A month of ideas.
Giancarlo Bosetti Editor-in-chief
Association for dialogue and intercultural understanding
AR/Portraits
EN IT Monday, 22 November 2010

قضية نصر حامد أبو زيد

عبدو الفيلالي الأنصاري

إن معاناة أبو زيد هي تذكير محزن للمدى التدميري الذي يمكن أن يبلغه تعامل الأكاديميين مع بعضهم، خصوصا عندما تمضي الأمور بعيدا عن الحدود المعتادة. كان يمكن لحامد أبو زيد أن يبقى واحدا من أكثر الباحثين إبداعا وتأثيرا في بلده، يكتب وينشر باللغة التي يفهمها القطاع الأوسع من القراء في العالم العربي وخارجه.


كان يمكن له وهو الذي ساهم في توسيع نظرة ويقظة جمهور واسع، أن يكون ذا تأثير أكبر لو لم يكن بعض زملائه يشعرون بعدم الرضا عن شعبيته الكامنة ونجاحه، ولو لم يتخذ هؤلاء إجراءات ضده استندت على أرضية من التضليل. للأسف، ما فعلوه سيكون له نتائج طويلة الأمد وجدية على وضع البحث الأكاديمي في المجتمع ككل.

لقد أصبح أبو زيد مشهورا، أو بمعنى أصح ان الشهرة جاءته لأسباب سيئة. بعض "منافسيه" الذين كانوا منزعجين من ابداعيته التي لم يستطيعوا مجاراتها، اختاروا العودة لنوع قديم من الاستجابات: خداع الغوغاء عبر الادعاء بان عمل أبو زيد الأكاديمي هو تهديد لمعتقدات متجذرة لسبب بسيط هو انها تعاملت مع "المصادر المقدسة" (القرآن). بمواجهة قضايا من هذا النوع، تلجأ السلطات السياسية الى نمط مألوف من السلوك فتحدد مواقفها من خلال قلق (متخيل الى حد ما) حول التأثير المحتمل على "النظام العام"، بدلا من النظر في الحقائق الفعلية للقضية. على ذلك أجبر أبو زيد على المنفى وبات مشهورا ولكن ليس بالطريقة التي توقعها أو التي تناسب انجازه وأعماله. لقد تم تصنيف اعماله كنوع من "الهرطقة" وتم منعها من الوصول الى أولئك الذين كانوا بحاجة لقرائتها: أولئك الذين تم تدريبهم بالطرق التقليدية (مع تقييد وصولهم الى الأعمال التي شكلت تلك الطرق)، وأولئك الذين كانوا أكثر تعرضا للكتابات الاعتذارية، وأعني بهم غالبية القراء.

إن نهج أبو زيد تجاه القرآن كان متماشيا الى حد كبير، في الشكل والمحتوى، مع تفسيرات معروفة جيدا للقرآن. العديد من هذه التفسيرات حضيت بقبول واسع داخل الدوائر الأكثر محافظة، ومن بينها تلك الدوائر التي تصف نفسها بالسلفية. لذلك فان ما أتخذ من إجراءات بحق أبو زيد هو مرة أخرى تذكير محزن بأمور سيئة حصلت في الماضي. إن المحن التي تعرض لها بعض المفكرين المبدعين غالبا ما أطلقتها تحريضات من زملاء "يشعرون بالغيرة" وجدوا أنه من الأسهل والأنجع لهم ان يستنفروا مشاعر الغوغاء وإجراءات السلطة من أن يواجهوا العمل الخلاق بالنقد الجدي والمنافسة الشريفة والعمل الجاد. إن ذلك ليس بالسيناريو غير العادي لدى المهتمين بدراسة التاريخ الفكري، لاسيما في العصور الوسطى او ما قبل الحديثة. ولكنه عندما يحصل في أيامنا هذه يبدو ببساطة عملا قاسيا. لقد تم تحويل "الصراع" بين المفكرين الى المجال العام بطرق دنيئة، مما منع أي نقاش جدي حول الطروحات والاستنتاجات "الجديدة".

بعد كل شيء، ها نحن نجد أنفسنا في وضع مألوف. حضي أبو زيد بمنزلة أخلاقية عالية واحترام واسع في أوساط الباحثين، لكن صوته حُجب عن أولئك الذين كانوا بحاجة للتعلم منه. بل إن الاستقطاب والتوتر المفتعل حوله منع ظهور أي نقد جدي من قبل أولئك الذين تمكنوا من الاطلاع على أعماله وخبرته. أما الدوافع التي حاولت تبرير محنته فستبدو دائما سخيفة. مع الوقت سيرى الناس أن القصة مثيرة فعلا للدهشة (محاولة اجبار زوجين على الطلاق لأسباب لا علاقة لها بإرادتهما)، لكن الكارثة الحقيقية ستظل غائبة عن الانظار: فرصة أخرى للتيقظ تضيع من قبل أولئك الذين يتم ابقائهم نائمين. إن من استخدموا تلك الأساليب أظهروا في الحقيقة أنهم لا يحترمون الجمهور، ولا يؤمنون بقدرة الجمهور المتعلم والقارئ على ان يصنع أحكامه بنفسه. اسماؤهم سوف تنسى (بل انها نسيت فعلا)، لكن فعلهم السيئ سيظل يلاحقهم ولن ينجو من العار الأبدي.

ترجمة : حارث القرعاوي

Write a comment

Newsletter

سجل نفسك للحصول على النشرة الإخبارية


Questo sito utilizza i cookies per offrirti una migliore esperienza di navigazione, in particolare vengono utilizzati cookies tecnici per consentire la normale navigazione e fruizione del sito stesso e dei suoi servizi; cookies di terze parti per raccogliere informazioni, in forma aggregata, sul numero degli utenti del nostro sito e su come questi visitano lo stesso e cookie di profilazione al fine di inviare messaggi pubblicitari in linea con le preferenze manifestate dall'utente nell'ambito della navigazione in rete.

Se vuoi saperne di più o negare il consenso a tutti o solo ad alcuni cookies clicca qui.
Se nascondi questo banner o accedi a un qualunque elemento della pagina acconsenti all'uso dei cookies.